Читаю-читаю и понимаю, что что-то меня смущает. . . а потом соображаю, что там автор какого-то демона употребляет слово «батюшка», тут автор внезапно процитирует что-нибудь из советских мультиков, а вот тут напишет про «Гамлета» на языке оригинала. И все бы ничего, если бы дело шло не об викторианской Англии. Особенно меня последнее удивляет. Не на столько изменился английский со времен Шекспира. Вот если бы персонаж на латыни что-нибудь выучил.