Очень-очень давно, когда я валялась в аниме и обмазывалась, я сказала, что скоро начну иероглифы в лицо узнавать. Мол, значения и как читается еще не знаю, но догадаться могу. И вот теперь мне это аукнулось. Мать подсела на китайские кулинарные блоги. Смотрит с английскими субтитрами и с русскими, в которых бывает такой подвесной дождь, что закачаешься! И вот что-то матери подсказало, что нужно мне слать скрины. Она даже сначала проверила, одинаковые ли иероглифы в японском и китайском. Самое внезапное, я реально или еду узнаю, или иероглифы пойму Я пыталась приучить мать к транслейту, но… но почему-то ее кракозябры гугл не понимает, а вот когда я изображаю нечто смутно похожее, так он радостно вываливает верные варианты.
Вообще это очень ностальгично. Давненько у меня не бывало состояния «я это знаю, а откуда я знаю, не знаю» Вот мать мне описывает очередной иероглиф: «Такая крышечка, как остановка, а под ней люди стоят, такие с руками, с телом и с ногами», — я скриплю мозгами, соображаю, какие „человечки” одновременно с „телом” и „ногами” могут быть… а потом у меня свет в голове: «Хаширама-бревно!». В смысле „дерево” же, два раза! А под „крышечкой” будет „конопля”! Мне очень стыдно за такие пути мысли.
Из неприятного, пару раз меня уже развели на готовку