I see the world in neon red
XXX: У меня есть приятель, фамилия которого состоит исключительно из согласных: Тржскл. Венгерская. Для невенгров он ее произносит в облегченном варианте: Тржскал. Однажды, выступая в качестве свидетеля, чуть не сорвал свадьбу: раввин был не в состоянии выговорить этот кошмар.
YYY: А вот есть еще такой известный человек — Страуструп. На его домашней страничке есть FAQ и первый вопрос в нем — Как правильно произнести вашу фамилию. Ответ — если вы не скандинав, то лучше не пытайтесь.
ZZZ: Ну привет... Трудно, что ли, мысленно разделив на два слова, произнести "мертвый страус"?.. Забавно, это мой второй за сутки комментарий про фамилии. Первый был вот какой: В Латвии веселей всего тем, у кого фамилии Шишкин и Пышкин. В латышском языке "ш" — это такая s с крышечкой. Буквы "ы" нету, заменена на i. Паспорта изготовляются под электронную считку английской машиной, которая диакритические знаки не распознает. Поэтому у этих людей в паспортах написано: Siskins и Piskins.
YYY: Датчане они еще другой болезнью страдают — часто в их словах наоборот слишком много гласных подряд. Но что-то не помню сейчас примера, но точно было. Как-то произнести понятно можно, но произнести правильно — сложнее. Когда я единственный раз был в Дании, то для меня была целая проблема произнести Копенгаген (Кобенхавн) так чтобы меня с первого раза поняли. А Сискину и Писькину не повезло
Тржскл? А что сложного?
Блин, я люблю произносить странные буквосочетания.
YYY: А вот есть еще такой известный человек — Страуструп. На его домашней страничке есть FAQ и первый вопрос в нем — Как правильно произнести вашу фамилию. Ответ — если вы не скандинав, то лучше не пытайтесь.
ZZZ: Ну привет... Трудно, что ли, мысленно разделив на два слова, произнести "мертвый страус"?.. Забавно, это мой второй за сутки комментарий про фамилии. Первый был вот какой: В Латвии веселей всего тем, у кого фамилии Шишкин и Пышкин. В латышском языке "ш" — это такая s с крышечкой. Буквы "ы" нету, заменена на i. Паспорта изготовляются под электронную считку английской машиной, которая диакритические знаки не распознает. Поэтому у этих людей в паспортах написано: Siskins и Piskins.
YYY: Датчане они еще другой болезнью страдают — часто в их словах наоборот слишком много гласных подряд. Но что-то не помню сейчас примера, но точно было. Как-то произнести понятно можно, но произнести правильно — сложнее. Когда я единственный раз был в Дании, то для меня была целая проблема произнести Копенгаген (Кобенхавн) так чтобы меня с первого раза поняли. А Сискину и Писькину не повезло

Тржскл? А что сложного?

(для меня окончание "чан" попахивает японщиной, но в их случае фамилии армянская)
Моей матери трудно произносить друг за другом «р» и «л», а в казахском языке много слов с таким сочетанием букв.
Самый кошмар — правильно прочитать Alexander Skarsgård, потому что фамилия его произносится очень похоже на «скаашгоод» ([ˈskɑːʂɡoːɖ]). Спасибо двум преподавателям, которые научили меня читать транскрипцию, мне теперь весело
Представляешь америкнцев? Это им такой ответ на огромное количествто непроизносимых соглансных!